您的位置 首页 知识

佟湘玉经典台词(回忆杀!《武林外传》飚过的英语台词,你记得几句?)

佟湘玉经典台词
新东方多媒体学习库
一站式学习平台

关注

2006年
章回体古装情景喜剧《武林外传》登上荧幕
明代永历年间
七侠镇一家名为同福客栈的“酒店”
上演了一幕幕搞笑又感人的名场面
十余载已过
它依然是很多人心中TOP 1 级别的影视回忆

时至今日
说起里面的台词
大家还是张口就来:
排山倒海!
葵花点穴手!
子曾经曰过
放着我来
我看好你呦
这事儿包我身上了
帮我照顾好我七舅姥爷

武林外传

说到台词,小库就得考考你们了
《武林外传》里共有多少人说过英文台词?
你还记得吗?
如果你忘了
就让骨灰级粉丝小库带你们来波回忆杀
细数《武林外传》里的那些英文台词

01
第九集

佟湘玉煞费良苦心,莫小贝梦游影视城

穿越到现代的郭芙蓉和吕秀才依然才貌双全
check in登记入住
That’s  impossible!不可能的!
说起英文来毫不含糊
然而,升级为掌柜的李大嘴虽然终日手捧词典
却依然学不回满腹经纶
Goodnight,welcome!
Welcome 平谷飞龙影视基地!
这些用法可谓是中西结合
欢迎来到要用welcome to……
goodnight作为晚安
并不适合替代中文里的“吃了吗”“您来啦”这种客套话

02
第十四集

邢捕头勇破杀鸡案,燕小六力推防贼法

星爷在《大话西游》里的一句“I 服了 you”堪称经典
佟掌柜把它延伸拓展
用汉中强调那么一念
别有一番滋味

03
第十九集

李大嘴苦练降龙掌,郭芙蓉难逃生死劫

学霸秀才首秀英文便献给了同屋李大嘴
Sweet dream,my hero!
大侠晚安! 
当向往暴力的李大嘴掌握了武功后
秀才就有了可以利用的“武器”
不过“降龙十巴掌”始终是李鬼
冒牌大侠也就只是“大虾”了

04
第二十集

泼皮侯三搅和客栈,女侠芙蓉操办过年

当大家互换台词后
佟掌柜嘚啵嘚啵最经典的台词被秀才翻译成了英文
虽然大家都听不懂
但作为它的主人
佟掌柜一眼识破

经典台词
秀才:“I’m wrong.I’m really wrong from the beginning.I should not be married.If I not married,my husband will never die.If my husband haven’t died.”

掌柜的:“我错了我真的错了 我从一开始就不应该嫁过来 如果我不嫁过来我的夫君也不会死 如果我的夫君不死……”

05
第二十九集

吕圣人智斗姬无命,佟掌柜火拼展红绫

吕知府的孙儿三岁识千字
五岁背唐诗
七岁熟读四书五经
八岁时精通诗词歌赋
不仅通古今
更是晓中外
各种子曰都不在话下

06
第三十二集

拼厨艺大嘴成碎催,遇良才诸葛传衣钵

旺德福、泰瑞宝、我太富
听起来如同对联横批一样
虽然翻译不太准确
但是在当前语境里也没问题
而且充满了吉祥如意的气息
大字不识一个的李大嘴却能参透先皇的玄机
他与京城食神误打误撞的师徒之缘真实妙不可言

07
第三十四集

莫小贝受邀赴衡山,为情困秀才抱错人

为了把莫小贝留在客栈
大家想尽了办法
秀才更是慷慨陈词
试图用莎士比亚的经典独白来撼动小贝的内心
这段台词足见饰演秀才演员喻恩泰的台词及英文功底
不过很可惜
熊孩子莫小贝并听不懂
经典台词
秀才:To be, or not to be, that is the question.Whether ’tis Nobler in the mind ,to suffer the slings and arrowes of outragious fortune,or to take arms against a sea of troubles,and by opposing end them.To die, to sleep,no more…and by a sleep, to say we end the heartache, and the thousand natural shocks that flesh is heir to! ‘Tis a consummation devoutly to be wished. To die, to sleep…To sleep, perchance to dreame.Ah! There’s the rub!For in that sleep of death!What dreams may come…!
{翻译:
生存或毁灭, 这是个必答之问题:
是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击,
还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,
并将其克服。
此二抉择, 就竟是哪个较崇高?
死即睡眠, 它不过如此!
倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,
那么, 此结局是可盼的!
死去, 睡去…
但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍:
当我们摆脱了此垂死之皮囊,
在死之长眠中会有何梦来临?
}

老白:打住!说啥玩意儿呢!
大嘴:你…你不是骂我们呢吧!

08
第四十八集

败家女随口开条件,穷哥俩合伙办武馆

老白为了给掌柜的一个交代
承担起男人的责任
主动表态要赚一百两银子
挣钱都不容易
打探了小郭的想法后
秀才也加入了这一行列
然而,从古至今
难兄难弟最终决定用Chinese kungfu(中国功夫)来谋生
为了吸引中外武学爱好者
秀才洋文直译广告词

经典台词
秀才:Trust me,you can make it.
老白:瞧瞧这肌肉。
秀才:The muscle
老白:这线条
秀才:The figure
老白:这,这啤酒肚
秀才:怎么翻
老白:直接翻
秀才:The beer belly

老白说得没错

09
第五十二集

佟石头初尝爱滋味,祝无双投身六扇门

 “老虎不发威你当我是hello Kitty”一度成为流行词
粉嫩的凯蒂猫hello Kitty来代替原来的病猫
显得俏皮又可爱
而秀才对凶狠的大狗说着乖狗狗,坐下来
把他作为读书人的单纯表现得淋漓尽致

10
第六十八集

祝无双诚觅心上人,辛普森设计娶贤妻

前方高能
下滑查看更多图片

随着入了外籍的辛普森加入剧情
演员们的英文一下丰富了起来
甚至在这一集达到了大爆发
have a nice dream祝你做个好梦
excuse me对不起,打扰一下
Look at you!看看你!
Nice to meet you!见到你很高兴!
常见的生活用语都蹦出来了

无双与普森合力献唱电影《西雅图夜未眠》主题曲《When I fall in love》
简短的英文歌展示了演员的实力
可惜这一次
坠入爱河的无双
并没有遇到她的心上人

令人惊喜的是
大嘴也搬出了玄铁菜刀上的经典英文
谁还敢说大嘴不爱读书?!

佟掌柜曾云:
有人的地方就是江湖
小小的同福客栈常现刀光剑影、三教九流
什么场面没见过
称之江湖不为过

《武林外传》外文名My Own Swordsman
swordsman是剑客的意思
剑客,乃江湖中人
《武林外传》里的英雄只是自己心中的剑客
在独创江湖之外
与称霸武林无关

如果你发现了《武林外传》中的其他说英文场景
记得留言分享哦
小库这个超级粉丝满心期待呢!

图片来源:爱奇艺《武林外传》截图

一站式学习平台
新东方多媒体学习库咨询
微信号 :XDFweixiaoxin
考试|出国|充电|职场|实用

佟湘玉经典台词相关文章


返回顶部